ΣΥΝΕΝΤΕYΞΕΙΣ - ΠΡΟΣΩΠΑ

ΣΥΝΕΝΤΕYΞΕΙΣ - ΠΡΟΣΩΠΑ

Πρόσωπα - Συνέντευξη: M. Σταθόπουλος, Kαθηγητής, πρώην Πρύτανης και Yπουργός - Eπίδοση Tιμητικού Tόμου
Συνέντευξη - Πρόσωπα:
Άννα Μπενάκη-Ψαρούδα

Συνέντευξη:
ΣΤΑΜΑΤΙΟΣ ΚΡΙΜΙΤΖΗΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΠΑΠΑΔΙΑ-ΛΑΛΑ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
A. Kαρράς

Πρόσωπα - Συνέντευξη: K. Σπινέλλη
Πρόσωπα - Συνέντευξη:
Kαθηγητής A. Γ. Παπαβασιλείου - Eργαστήριο Bιολογικής Xημείας

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
Iωάννης-Θεοφάνης Παπαδημητρίου, ομότιμος καθηγητής Φιλοσοφικής Σχολής: Eπίδοση τιμητικού τόμου

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
Aναστάσιος-Παύλος Λεβέντης

Πρόσωπα - Συνέντευξη: Kαθηγητής Riccardo Campa
Πρόσωπα - Συνέντευξη: N. Σταυρακάκης
Πρόσωπα - Συνέντευξη:
Ο Γ. ΚΟΝΤΟΠΟΥΛΟΣ και ο κ. Π. ΠΑΤΣΗΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΣΑΝΤΑΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΖΩΗ ΣΑΜΑΡΑ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΣΤΕΛΛΑ ΠΡΙΟΒΟΛΟΥ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΑΘ. ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
Θ. ΑΝΤΩΝΙΟΥ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΆΝΝΑ ΜΠΕΝΑΚΗ-ΨΑΡΟΥΔΑ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
Γ. ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΆΡΗΣ ΣΠΗΛΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
Α. Μ. ΔΗΜΟΠΟΥΛΟΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
NIGEL BEVAN

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
ΝΙΚΟΛΑΟΣ, ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΗΣ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ

Πρόσωπα - Συνέντευξη:
A. E. H. EMERY

Συνέντευξη:
Β. ΑΣΗΜΑΚΟΠΟΥΛΟΣ

Συνέντευξη:
Μ. DÉON

Συνέντευξη:
Θ. ΠΕΛΕΓΡΙΝΗΣ

Συνέντευξη:
Λ. ΚΑΚΙΣΗ

Συνέντευξη:
Ε. C. PRESCOTT

Συνέντευξη:
ΣΤΑΥΡΟΣ ΜΑΝΩΛΑΓΑΣ

Συνέντευξη:
ROBERT GALLO

Συνέντευξη:
ΛΥΚΟΥΡΓΟΣ ΚΑΛΛΕΡΓΗΣ

Συνέντευξη:
ΧΡΗΣΤΟΣ ΖΕΡΕΦΟΣ

Συνέντευξη:
G. C. CHRISTIE

Συνέντευξη:
Χ. ΚΟΥΤΗΦΑΡΗΣ

Συνέντευξη:
JERKER BLOMQVIST

Συνέντευξη:
P. A. Yotopoulos

Συνέντευξη:
Μ. Παπαμιχαήλ

Συνέντευξη:
Recep Akdag

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΟΥΜΑΝΤΟΣ

Συνέντευξη:
Βασίλειος Μαρκεζίνης

Συνέντευξη:
JAMES MERRIT DOWNEY

Συνέντευξη:
VACLAV KLAUS

Συνέντευξη:
MEIR STAMPFER

Συνέντευξη:
FRANCESCO BERLINGIERI

Συνέντευξη:
FERNARD LABRIE

Συνέντευξη:
ALLAN TEMPLETON

Συνέντευξη:
ΗΛΙΑΣ ΜΠΕΖΕΒΕΓΚΗΣ

Συνέντευξη:
ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΓΑΛΙΤΗΣ

Συνέντευξη:
JOHANNES KODER

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΡΕΑΤΣΑΣ

Συνέντευξη:
RICHARD LAWRENCE HUNTER

Συνέντευξη:
GUY VERHOFSTADT

Συνέντευξη:
ΜΑΡΓΑΡΙΤΑ ΑΛΕΞΙΟΥ

Συνέντευξη:
Ν. ΛΕΓΑΚΗΣ - Ε. ΓΙΑΜΑΡΕΛΛΟΥ

Συνέντευξη:
ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΚΡΙΑΡΑΣ

Συνέντευξη:
ΚΩΣΤΑΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΙΔΗΣ

Συνέντευξη:
MARTHA NUSSBAUM

Συνέντευξη:
GRIGORY ARSH

Συνέντευξη:
ΝΑΣΟΣ ΒΑΓΕΝΑΣ

Συνέντευξη:
ΒΑΣΟΣ ΛΥΣΣΑΡΙΔΗΣ

Συνέντευξη:
ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΦΩΚΑΣ

Συνέντευξη:
ΒΥΡΩΝ ΘΕΟΔΩΡΟΠΟΥΛΟΣ

Συνέντευξη:
MARVIN CARLSON

Συνέντευξη:
PETER AGRE

Συνέντευξη:
TOMAS HAGG

Συνέντευξη:
Π.B. ΠΑΣΧΟΣ

Συνέντευξη:
Αρχιεπίσκοπος Αμερικής κ.κ. Δημήτριος

Συνέντευξη:
G. Conte, R. Thomas, J. Dangel (β' μέρος)

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΧΑΡΤΟΦΥΛΑΚΙΔΗΣ

Συνέντευξη:
G. Conte, R. Thomas, J. Dangel

Συνέντευξη:
GIULIO FERRONI

Συνέντευξη:
ΘΑΝΟΣ ΒΕΡΕΜΗΣ

Συνέντευξη:
ΣΠΥΡΟΣ ΕΥΑΓΓΕΛΑΤΟΣ

Συνέντευξη:
ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΡΟΥΚΟΥΝΑΣ

Συνέντευξη:
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΗΣ

Συνέντευξη:
ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΡΑΚΩΣΤΑΣ

Συνέντευξη:
VALENTIN GARCIA YEBRA

Συνέντευξη:
ΦΡΕΙΔΕΡΙΚΗ ΤΑΜΠΑΚΗ-ΙΩΝΑ

Συνέντευξη:
Γ. ΚΡΕΑΤΣΑΣ

Συνέντευξη:
ΠΑΝΟΣ ΚΑΖΑΚΟΣ

Συνέντευξη:
ΧΡΙΣΤΟΣ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ

Συνέντευξη:
ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΜΠΡΙΝΟΥΔΑΚΗΣ

Συνέντευξη:
ΑΝΤΩΝΗΣ ΚΟΥΤΣΕΛΙΝΗΣ

Συνέντευξη:
ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΜΟΥΤΣΟΠΟΥΛΟΣ

Συνέντευξη:
ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΥ

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΟΥΜΑΝΤΟΣ

Συνέντευξη:
ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΠΡΟΥΚΑΚΗΣ

Συνέντευξη:
ΕΛΕΝΗ ΧΑΤΖΗΑΡΓΥΡΗ

Συνέντευξη:
ΛΟΥΚΑΣ ΣΠΑΡΟΣ

Συνέντευξη:
ΛΕΩΝΙΔΑΣ ΖΩΓΡΑΦΟΣ

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΣΙΜΑΤΗΣ

Συνέντευξη:
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΑΡΓΥΡΙΑΔΗΣ

Συνέντευξη:
ΕΛΕΝΗ ΦΕΣΣΑ-ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ

Συνέντευξη:
ΓΕΡΑΣΙΜΟΣ ΧΡΥΣΑΦΗΣ

Συνέντευξη:
ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ ΤΑΜΗΣ

Συνέντευξη:
ΧΡΥΣΑΝΘΟΣ ΧΡΗΣΤΟΥ

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ - ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΜΑΓΚΑΚΗΣ

Συνέντευξη:
SIR GEOFFREY LLOYD

Συνέντευξη:
ΘΑΝΑΣΗΣ ΛΑΛΑΣ

Συνέντευξη:
JOERG SCHAEFER

Συνέντευξη:
OΙ ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΤΟΥ «TΕΧΝΩΝ EΠΙΣΚΕΨΙΣ»

Συνέντευξη:
KΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΑΚΡΟΠΟΥΛΟΣ - ΕΥΘΥΜΙΟΣ ΛΕΚΚΑΣ

Συνέντευξη:
KΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣBOΛOΠOYΛOΣ

Συνέντευξη:
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΛΑΒΒΑΣ

Συνέντευξη:
STANLEY HOFFMANN

Συνέντεξη:
ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΚΩΣΤΙΟΣ

Συνέντεξη:
ALBERT BANDURA

Συνέντεξη:
ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΧΡΥΣΟΣ

Συνέντεξη:
ΜΙΧΑΗΛ ΣΕΧΑΣ

Συνέντεξη:
NΙΚΟΣ XΑΤΖΗΧΡΗΣΤΙΔΗΣ

Συνέντεξη:
NΙΚΗΦΟΡΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΡΟΣ

Συνέντεξη:
ΠΑΤΡΟΚΛΟΣ ΣΤΑΥΡΟΥ

Ομιλία:
JORGE SAMPAIO

Συνέντευξη:
ΤΙΤΟΣ ΠΑΤΡΙΚΙΟΣ

Συνέντευξη:
JEFFREY M. DRAJEN

Συνέντευξη:
ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΡΟΥΚΟΥΝΑΣ

Συνέντευξη:
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΡΙΜΠΑΣ

Συνέντευξη:
RICHARD POSNER

Συνέντευξη:
ΓPHΓOPIOΣ ΠONTIΦHΞ

Συνέντευξη:
Α. ΔΑΝΑΣΣΗΣ - ΑΦΕΝΤΑΚΗΣ

Συνέντευξη:
V. NAVASKY

Συνέντευξη:
Δ.Σ. ΓΑΛΑΝΟΣ

Συνέντευξη:
LOUIS IGNARRO

Συνέντευξη:
ΚΩΣΤΑΣ ΜΠΕΗΣ

Συνέντευξη:
ΚΙΚΗ ΔΗΜΟΥΛΑ

Συνέντευξη:
ΕΠ. ΣΠΗΛΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ

Συνέντευξη:
ΑΠ. ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ

Συνέντευξη:
M.J. OSBORNE

Συνέντευξη:
ΝΑΣΟΣ ΒΑΓΕΝΑΣ

1/12/2005
Συνέντευξη στον Σ.Ν. Κοδέλλα
Μορφή εύκολης εκτύπωσης

Νάσος Βαγενάς, καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών και ποιητής

Κρατικό Βραβείο Ποίησης για τη συλλογή «Στέφανος»


Μετά το Κρατικό Βραβείο Κριτικής το 1995 για το έργο του Η ειρωνική γλώσσα: Κριτικές μελέτες για την νεοελληνική γραμματεία ο καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών και ποιητής Νάσος Βαγενάς απέσπασε φέτος και το Κρατικό Βραβείο Ποίησης για το έργο του Στέφανος.
O Νάσος Βαγενάς γεννήθηκε στη Δράμα, το 1945. Τελείωσε το δημοτικό σχολείο και τις τρεις πρώτες τάξεις του γυμνασίου εκεί, και το 1960 εγκαταστάθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε φιλολογία στα Πανεπιστήμια Αθηνών (1963-1968), Ρώμης (1970-1972), Έσσεξ (1972-1973) και Καίμπριτζ, όπου (1974-1978) εκπόνησε διδακτορική διατριβή με θέμα την ποίηση και την ποιητική του Γιώργου Σεφέρη. Από το 1980 ως το 1991 διετέλεσε καθηγητής της Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Κρήτης, και από το 1992 είναι καθηγητής της Θεωρίας και Κριτικής της Λογοτεχνίας στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου μας.
Με αφορμή τη φετινή του βράβευση, ο καθηγητής Νάσος Βαγενάς μάς μιλά για το νόημα αυτής της βράβευσης, τον ρόλο της ποίησης στον σύγχρονο κόσμο, τη λογοτεχνική κριτική, για τον Στέφανο και τις Σκοτεινές μπαλλάντες...


O κ. Βαγενάς

Κύριε καθηγητά, πριν από μερικές μέρες σάς απενεμήθη το Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Παλαιότερα έχετε βραβευθεί με το αντίστοιχο Βραβείο Κριτικής. Ποιο είναι το νόημα μιας τέτοιας βράβευσης για εσάς προσωπικά; Θεωρείτε ότι ένα λογοτεχνικό βραβείο αντικατοπτρίζει σε κάποιο βαθμό και την υποδοχή ενός έργου από το αναγνωστικό κοινό;

Ένα λογοτεχνικό βραβείο θα πρέπει να αντικατοπτρίζει την υποδοχή ενός έργου από τα μέλη της κριτικής επιτροπής του βραβείου. Θέλω να πω, τα μέλη της κριτικής επιτροπής θα πρέπει να κρίνουν με γνώμονα το δικό τους αισθητήριο και ανεπηρέαστα από την όποια απήχηση ενός έργου στο αναγνωστικό κοινό. Στον βαθμό, βέβαια, που αυτό δεν συμβαίνει, ένα λογοτεχνικό βραβείο αντικατοπτρίζει την υποδοχή ενός έργου από το αναγνωστικό κοινό. Όσο για το νόημα που έχει η βράβευσή μου για μένα προσωπικά, τη δέχτηκα με ικανοποίηση.

 

Ποιο ρόλο θεωρείτε ότι μπορεί να παίξει η ποίηση στον σύγχρονο κόσμο; Η ποίηση συνιστά, κατά τη γνώμη σας, κοινωνική πράξη και, αν ναι, υπό ποιες προϋποθέσεις;

Η ποίηση είναι σήμερα, περισσότερο απ' ό,τι σε κάθε άλλη εποχή, μια προσωπική πράξη, τόσο στο επίπεδο του ποιητή όσο και στο επίπεδο του αναγνώστη. O κοινωνικός ρόλος της έχει συρρικνωθεί, γιατί το κοινωνικό στοιχείο, που εξέφραζε παλαιότερα, τώρα εκφράζεται ευκολότερα από νεότερες και δημοσιότερες μορφές τέχνης. Ωστόσο, στον πυρήνα της ο ρόλος της παραμένει και κοινωνικός, αφού η προσωπική πράξη στην ποίηση, όσο ατομική και αν είναι, δεν μπορεί να γίνει ποιητική αν είναι αποκομμένη από τη συλλογική εμπειρία.

Στη διδακτορική σας διατριβή ασχοληθήκατε με το έργο του Γιώργου Σεφέρη. Θα λέγατε ότι η ποίησή του αποτελεί μια από τις κύριες επιρροές του δικού σας έργου;

Η ποίηση του Σεφέρη αποτελεί -και θα αποτελεί ακόμη για καιρό- έναν από τους κύριους διαμορφωτές της ποιητικής γλώσσας των νεοτέρων. Σε ό,τι με αφορά, εκείνο που κυρίως μου έδειξε ο Σεφέρης είναι πώς πρέπει ένας ποιητής να συμπεριφέρεται προς τη γλώσσα του και προς το συναίσθημά του.

Ασχολείστε με τη λογοτεχνική κριτική εδώ και χρόνια. Πόσο εύκολο είναι για έναν δημιουργό να κρίνει έναν ομότεχνό του;

Ανάμεσα σε δυο κριτικούς με την ίδια ευαισθησία και την ίδια γνώση του λογοτεχνικού πεδίου, από τους οποίους ο ένας είναι και δημιουργός, ο κριτικός-δημιουργός είναι, πιστεύω, σε πλεονεκτικότερη θέση για να κρίνει ένα βιβλίο, γιατί έχει μια εκ των έσω γνώση του λογοτεχνικού φαινομένου. Δεν είναι χωρίς σημασία ότι οι περισσότεροι από τους πραγματικά μεγάλους κριτικούς –από τους πραγματικούς κριτικούς, όχι τους γενικά θεωρητικούς ή μελετητές της λογοτεχνίας- είναι ποιητές ή πεζογράφοι.

Έχετε αναφερθεί σε άρθρα σας στην κρίση που περνάει ο στίχος και τη συνδέετε με τη γενικότερη κρίση της τέχνης στις μέρες μας. Υπάρχει, θεωρείτε, κάποια διέξοδος από αυτή την κρίση;

Για να παραφράσω κάτι που λέγεται για την πολιτική, «στην τέχνη δεν υπάρχουν αδιέξοδα». Με τη διαφορά ότι στην πολιτική οι διέξοδοι είναι συλλογικές, ενώ στην τέχνη ατομικές.
Θέλω να πω ότι η διέξοδος την οποία βρίσκει –καλύτερα, την οποία ανοίγει– ένας ποιητής στο εκφραστικό αδιέξοδο της εποχής του είναι διέξοδος προσωπική, όχι κοινόχρηστη. Χρειάζονται και άλλες τέτοιες προσωπικές διέξοδοι, που να συμφωνούν σε έναν επαρκή βαθμό μεταξύ τους, για να πούμε ότι το ποιητικό αδιέξοδο μιας εποχής έχει ξεπεραστεί.

Πάντως εσείς τη δική σας λύση στο εκφραστικό αδιέξοδο φαίνεται να την προτείνετε με το αίτημα της «επαναμάγευσης του ποιητικού λόγου», το οποίο διατυπώνετε στο δοκίμιό σας «Η κρίση του ελεύθερου στίχου», και να την υλοποιείτε με τη συλλογή σας «Σκοτεινές μπαλλάντες», όπου βρίσκουμε το προσωδιακό κράμα του ελεύθερου στίχου «αναδιατεταγμένο και με νέα, ανεκμετάλλευτα ακόμη, στοιχεία αντλημένα από τον έμμετρο στίχο».

Αυτή είναι απλώς μια πρόταση, από τις διάφορες που θα πρέπει να υπάρχουν, κάτι στο οποίο με οδήγησαν οι έως σήμερα εκφραστικές αναζητήσεις μου. Δεν είναι πρόταση γενικής χρήσεως.
O κάθε ποιητής που αισθάνεται την ανάγκη μιας επαναμάγευσης του ποιητικού λόγου, μιας πραγματικής επαναμάγευσης και όχι μιας επιστροφής στις ποιητικές μορφές του Τέλλου Άγρα –εάν, βέβαια, την αισθάνεται, γιατί μπορεί να αισθάνεται ότι δεν υπάρχει αυτή η ανάγκη– (η πρότασή μου είναι πρόταση υποκειμενική, πιστεύω ωστόσο ότι η άποψή μου για την κρίση του ελεύθερου στίχου είναι αντικειμενικότερη), ο κάθε ποιητής που την αισθάνεται θα πρέπει να βρει τον δικό του τρόπο για να την πραγματοποιήσει.

Και ο «Στέφανος», που γράφτηκε μετά τις «Σκοτεινές μπαλλάντες»;

O Στέφανος συνεχίζει την ίδια προσπάθεια, με όχι τα ίδια ακριβώς μέσα, όμως με τον ίδιο τρόπο. Τα ποιήματα της συλλογής αναπαράγουν τη μορφή των αρχαίων επιτυμβίων επιγραμμάτων, όμως με τη γλώσσα και το πνεύμα –ελπίζω- της δικής μας εποχής.

Έχετε να επιδείξετε σημαντικό μεταφραστικό έργο και μάλιστα σε πολλές διαφορετικές γλώσσες. Υπάρχει, εντέλει, κάποιο μυστικό ώστε η πιστή απόδοση ενός ποιήματος σε μια άλλη γλώσσα να διατηρεί και το αίσθημα του πρωτότυπου κειμένου;

Το μυστικό είναι να ανακαλύψει κανείς το αυτονόητο, που, επειδή είναι αυτονόητο, λίγοι το διακρίνουν: η πιστή απόδοση ενός ποιήματος σε μιαν άλλη γλώσσα προϋποθέτει, πάνω απ' όλα, πιστότητα προς την ποίηση του πρωτότυπου κειμένου. Γι' αυτό ένα ποίημα για να μεταφραστεί σωστά πρέπει να μεταφραστεί σε ποίημα, σε ένα κείμενο δηλαδή που να λειτουργεί με τους όρους –με τους ποιητικούς όρους– της γλώσσας του μεταφραστή. Μόνο έτσι θα μπορέσει να αναπαραγάγει το αίσθημα του πρωτότυπου κειμένου –και όχι με την κατά λέξη μετάφραση του νοήματος των στίχων. Για να συμβεί, όμως, αυτό θα πρέπει η ευαισθησία του μεταφραστή να είναι συγγενική με την ευαισθησία του ποιητή του πρωτοτύπου, αλλά και οι δύο γλώσσες να βρίσκονται σε ανάλογο μεταξύ τους βαθμό ανάπτυξης.

Στο ποίημα «Γένεσις» της συλλογής σας «Περιπλάνηση ενός ταξιδιώτη» γράφετε: «O αέρας κατεβάζει συνεχώς παγωμένες αναμνήσεις. Ας δούμε τι μας επιφυλάσσει το υπόλοιπο της Δημιουργίας». Με την ευαισθησία του ποιητή, αλλά την ιδιότητα του πανεπιστημιακού δασκάλου που συμμετέχει ενεργά στο σύγχρονο γίγνεσθαι, τι βλέπετε να μας επιφυλάσσει η ταραγμένη εποχή που ζούμε;

Δεν είμαι οπαδός της θεωρίας της «παλιάς καλής εποχής», όμως και δεν πιστεύω ότι κάθε εποχή είναι καλύτερη από την προηγούμενη. Κάθε εποχή πιστεύει πως είναι ταραγμένη, και κάθε εποχή είναι λιγότερο ή περισσότερο μεταβατική. Η δική μας –η σημερινή- εποχή είναι, αισθάνομαι, περισσότερο μεταβατική απ' ό,τι οι προηγούμενες που έχω γνωρίσει. Παρότι είναι υλικά περισσότερο ευημερούσα, βρίσκεται ηθικά σε παρακμή, για λόγους που είναι ευδιάκριτοι. Και η παρακμή αυτή μου φαίνεται ότι γίνεται ολοένα και μεγαλύτερη. Φοβάμαι πως ακόμα δεν έχουμε δει τίποτε.


Αρχή της σελίδας